Adam Mickiewicz nunca esteve no Brasil, mas os seus livros, seus poemas peregrinavam também por esta terra, na bagagem e na memória dos imigrantes, seus compatriotas, desde os anos setenta do século passado. Chegavam também suas traduções francesas e deixavam marcas nas obras de poetas e escritores brasileiros como Castro Alves e Machado de Assis.
O bicentenário de nascimento do maior poeta polonês não podia então passar despercebido aqui. A iniciativa de sua comemoração, que deu origem a este livro, partiu dos descendentes de imigrantes poloneses da região das Missões, concretizando-se em colaboração com o Instituto de Letras da Universidade de Brasília. A Associação Cultural da Etnia Polonesa de Santo Ângelo do Rio Grande do Sul, com a sua presidente, professora Natalia Klidzio, não só deu a ideia, mas também patrocinou esta publicação, com a convicção de que a melhor forma de celebrar e perpetuar a memória de um poeta é compartilhando a sua poesia. Por isso, ao lembrar a vida de Adam Mickiewicz, seus poemas traduzidos por Machado de Assis, Paulo Leminski, Mariano Kawka, Marcelo Paiva de Souza e José Santiago Naud, a significativa relação intertextual num poema de Castro Alves, o presente livro lembra também a palavra peregrina que faz parte da herança multicultural do Brasil.
– Bogusław Zakrzewski, Embaixador da Polônia
Brasília, novembro de 1998.